КИТАЙ. Русская Духовная Миссия в Китае планирует перевести Часослов на китайский язык
Как сообщает Pravmir.ru, православный приход во имя Первоверховных Апостолов Петра и Павла в Гонконге с 2004 года активно переводит и издает православные тексты на китайском языке. Уже было напечатано более 150 книг. Большинство этих книг — новые современные переводы. С появлением собственной типографии в 2014 году, при приходе учреждено издательство «China Orthodox Press». Это товарищество мастеров-переводчиков, лингвистов, педагогов и дизайнеров и планирует издать Часослов.
Часослов» в иероглифах поможет самостоятельному богослужебному творчеству православных китайцев. Т.е. издание понятной китайцам редакции «Часослова» позволит совершать в КНР некоторые богослужения «мирским чином».
По нему можно будет проводить молитвенные общения и совместные богослужения даже при отсутствии священника. Такие молитвенные собрания помогут появлению новых китайских православных приходов и новых священнослужителей-китайцев. «Появление миллиона православных китайцев с появлением китайского «Часослова» станет реальнее», — говорят в приходе.
Для того, чтобы издание китайского «Часослова» стало возможным, православные китайцы обращаются за помощью
УМАНЬ. Группа радикалов-националистов осквернила синагогу
КИЕВ. Предстоятель: Путь, начертаный в писании, полезен для каждого человека